|
| Katie Bentivoglio |
Contact
Katie!  |
|
Tunis, Tunisia 2010 and Tunis, Tunisia 2011
|
|
|
Columbia University, Expected Graduation: 2013
|
|
Completely by accident! It was the last item on international jobs
listserve that I read during the fall of my freshman year.
|
|
I started studying Arabic on a whim my freshman year of college and
applied for the CLS Program without knowing much about it. Since then,
CLS has solidified my desire to become fluent in both Modern Standard
Arabic (MSA) as well as several Arabic dialects because of the people
I’ve met and been able to communicate with by virtue of speaking
Arabic.
|
|
I just started my junior year at Columbia University, where I am double
majoring in Political Science and Middle Eastern Studies.
Arabic is central to my academic goals because language is key to
understanding a region and the people that live there. I also plan
to conduct research and write my senior thesis about post-revolutionary
Tunisia.
Though I’m not exactly sure what I want to do after I graduate,
I hope to live or work overseas in the Arab World in the future either
as a Foreign Service Officer or in some other capacity.
|
|
I am currently enrolled in 4th year Arabic: Modern Prose, where we read short
stories and essays revolving around Arab Nationalism. I also attend Columbia’s
weekly “Arabic Circle,” where students and faculty practice speaking
Arabic about a variety of topics.
I’ve also used my Tunisian to stay in touch with host family and Tunisian
friends as well as to speak with my American friends from CLS.
|
|
In addition to continuing my Arabic studies in school, I plan on conducting
research in MSA and Tunisian dialect as well as returning to Tunisia
as soon as I can. I’m also signed up to work as a peer Arabic
tutor at my school and am looking into internships/volunteer opportunities
that require proficiency in Arabic.
|
|
YES!
As I mentioned earlier, I took Arabic because I wanted to study
a widely-spoken, non-Romance language after years and years of Spanish.
Before CLS, I knew almost nothing about Arab culture, the divide
between MSA and dialect, Arab politics, or the differences between
regions.
Now, after participated in CLS Tunisia two summers in a row, I feel
a deep personal connection to Tunisia and am trying to find any way
possible to go back in the near future. Speaking Arabic has also
opened the door to so many academic and professional opportunities
that I never would have even considered before. Finally, I’ve
met some of my closest friends through CLS, both Tunisians and Americans,
and know that they will be an important part of my life for a long
time.
|
|
Speaking Tunisian dialect. Very few foreigners speak Modern Standard
Arabic, let alone Tunsie, so most Tunisians are incredibly surprised
when non-Tunisians know even a few words. When I speak to someone
in dialect, I feel that they are often more honest and willing speak
with me for a longer period of time because they know that I am invested
in Tunisia and Tunisian culture as opposed to just the Arab World
in general. I also love how Tunisia is a mix of so many different
cultures, so a simple conversation will include words from Arabic,
French, Berber, and even Italian in just a single sentence.
|
|
Everything.
Before last summer, I could barely find Tunisia but today, I consider
it my second home. The history, the language, its relationship to
the rest of North Africa and the Arab World –I can’t
even begin to thank my teachers and host family for their patience
and for how much they have taught me over these past 2 years.
I also had the invaluable experience of studying in Tunisia 6 months
before the revolution and six months after, so I’ve been able
to watch Tunisia’s transition from a dictatorship to democracy
from the inside and as a microcosm of everything else that is happening
in the Arab World.
|
|
I’m always so daunted by this question and feel like there
are too many stories to ever pick just one. That said, I often feel
that it’s the little moments that have significant changed
me as opposed to one large event. For example, on my last night in
Tunisia, I asked one my Tunisian friends what he considered the meaning
of life as a group of us sat along the Mediterranean watching shooting
stars. Taking only a second to think, he said to us, “If I
can make just one person happy, even if just for a moment, then I
think I’ve lived a life worth living. That, and if I learn
something new everyday, I will always be happy.”
|
|
Schpik?
(schee-peek?) – This can mean a thousand different things depending
on the context, but it literally translates to “What’s
wrong with you?” or “What’s up?” in Tunisian
dialect. It can be used it a caring way, such as when someone looks
upset or sick, jokingly to get a friends attention, or seriously
such as yelling it at other drivers who cut you off. It’s also
usually accompanied by holding your hand in the air and twisting
it in a counter-clockwise direction accompanied by the appropriate
sympathetic eyes and or/death stare.
|
|
I was born and raised in San Francisco and am now studying at Columbia
University in New York. As of this fall, I’m double majoring
in Political Science with an emphasis in International Relations
and Middle Eastern Studies. In addition to Arabic and Tunisian dialect,
I speak Spanish and am learning Portuguese. I enjoy running, traveling,
cooking, and wandering around places that I have never been to before.
I have also fainted on the steps of the Lincoln Memorial, can touch
my tongue to my nose, and don’t like sleeping with socks on.
|
|
|
|